The Ambulance Howls.
By Penny Noah.
The ambulance howls
high and long—it’s on the scent.
We pull over and crouch
like terrified gazelles by the roadside.
Let it pass by.
Let it find some other tragic avenue.
Let it sniff around an alley
in another part of town.
Let it turn the corner on a far road
where I don’t love anyone.
Let it hunt in a dead end,
in a hidden cul-de-sac,
on an abandoned boulevard
where weeds crack the pavement.
No one I know lives on that street.
Everyone I know lives on that street.
Aúlla la Ambulancia
Por Penny Noah
Aúlla la ambulancia
Alto y largo: huele la presa.
Nos detenemos y nos agachamos
como gacelas aterrorizadas al borde de la carretera.
Déjalo pasar.
Deja que encuentre otro camino trágico.
Déjalo husmear por un callejón
en otra parte del pueblo.
Deja que doble la esquina hacia un camino lejano
donde no amo a nadie.
Déjalo cazar en un callejón sin salida,
en un cul-de-sac escondido,
en un bulevar abandonado
donde la maleza agrieta el pavimento.
Nadie que yo conozca vive en esa calle.
Todos los que conozco viven en esa calle.
Traducción: Thomas Whigham
