• Facebook
  • Instagram
  • Spotify
  • Snapchat
  • TikTok
Skip to content
Visit Sponsor
Parnasus
  • Home
  • Features
    • Layout
      • Post without Sidebar
      • Post with Left Sidebar
    • Formats
      • Post with Gallery
      • Post with Video
      • Post with Audio
    • Pages
      • Contact
      • About Us
      • Gallery Page
      • Full Width
    • Other
      • Archive Example
      • Error 404
  • Video
  • Sections
    • Lifestyle
    • News
    • Featured
    • Video
    • Graphic Design
    • Typography
  • Contact
  • About Us
  • Download
Home ARTÍCULO, POESÍACuando la poesía guaraní abraza el alma de la patria

Cuando la poesía guaraní abraza el alma de la patria

August 3, 2025• byadministrador

JAIKUAAVÉVO HAIHARAKUÉRAPE

Lucino Gerónimo Rodríguez Baroffi.

Ojehero: Lucho Baroffi (Luchi)

Heñói San Juan Bautista Misiones-pe, 13 jasykói 1971 jave. Itúva Gerónimo Rodríguez Vásquez ha isy Ramona Mamerta Baroffi Funes. Omenda Rosalba González ndive, ha oguereko hikuái peteĩ mitãrusu hérava Emihl Alexis Ñimuendaju (ysapumbopuhára).

Lucino Rodríguez omba apo tahachirõ Tetã Paraguái Mañandárape 1990 guive.

Oĩ Terekuára Papapyvaramo Guarani Ne’ẽ Rerekuapavẽ ryepýpe. Ombo’e Mbo’erã Avañe’ẽ Universidad Nacional de Asunción UNA-pe ha Ateneo de Lengua y Cultura Guaraníme. Oñemoaranduva’ekue Ne’ẽ Guarani Instituto Superior de Lenguas, Mbo’ehaovusu Filosofía-UNA pe ha Ateneo de Lengua y Cultura Guaraníme.

Ha’ẽningo avei ñe’ẽasãihára, ñe’ẽpotyreityháa ha ñe’ẽpapára.

Iñarandukakuéra oguenoñhéva apytépe oĩ: “Che remiandu ângue poty”, “Kuatia resay”, “Ângape ayvu ono’õ”, “Ângapy ñe’ẽ, “En el alma converge la palabra”, “Ikirirísoro ayvu”, “Che apytu’ũ oyvujuhu ayvu” ha “Ayvu ru’ã”.

Oguerekóma ojehaipyre 1255 ñe’ẽpoty castellano ha guaraníme ha haimete 60 imoñemondepyre purahéipe.

Hu Paraguay!

Por Lucino Rodríguez Baroffi

Hu Paraguay, Tetã Tavusu, nemokunuũ ko che mbaraka.

Ndéve aipyaha che ñe’ẽ y’uhéi, ndéve apurahéi tavaite yma.

Tetã jeguaka, Paraguái poty, tetãrã ypy opáy ndepohéi.

Ymaite jahéi Kário rupague, ku ysyry jere nembojovaháí.

Chéngo ndaha’éi ne memby tee, ha jepémo upéicha nde ñacheme’éi.

Herũbuánte upéi ou chemombo’o ndehegui ko’ãga chetyre’ỹreto.

Ohai Lucino Rodríguez Baroffi

Previous: El poema que está removiendo conciencias: cuando la historia de los niños soldados cobra vida en versos desgarradores
Next: La revolución literaria que está conquistando el mundo: cómo una paraguaya transformó YouTube en la nueva biblioteca universal

Leave a Reply Cancel reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Recent Posts

  • El escritor paraguayo que está conquistando el mundo del terror: cómo Ed Kambas transformó las pesadillas de las 3 AM en éxito literario.
  • El fenómeno literario que está revolucionando el periodismo: cuando las noticias de tres líneas cambiaron para siempre la forma de contar historias.
  • El proyecto de traducción que está uniendo dos mundos: cuando la poesía traspasa fronteras y conecta culturas
  • Un poema guaraní: palabras ancestrales abrazan la identidad paraguaya
  • La revolución literaria que está conquistando el mundo: cómo una paraguaya transformó YouTube en la nueva biblioteca universal

Recent Comments

No comments to show.
  • Facebook
  • Instagram
  • Spotify
  • Snapchat
  • TikTok

Archives

  • August 2025
  • July 2025
  • June 2025

Categories

  • ARTÍCULO
  • CARTA EDITORIAL
  • CUENTO
  • ENSAYO
  • ENTREVISTA
  • POESÍA

Block Magazine

Block Magazine is simple and fresh WordPress blog theme with masonry and fully responsive layout. Theme functions and features are based on solid back-end framework.

Categories

  • ARTÍCULO 51
  • CARTA EDITORIAL 1
  • CUENTO 6
  • ENSAYO 4
  • ENTREVISTA 43
  • POESÍA 21

Recent Comments

    Meta

    • Log in
    • Entries feed
    • Comments feed
    • WordPress.org
    Copyright © 2014 - 2022 BlockMagazine Theme
    • Home
    • Gallery
    • About Us
    • Contact
    Close Search Window
    ↑